Collez le lien d’une vidéo, ouvrez la transcription et exportez-la — un vrai fichier de sous-titres .srt, du texte brut, du Markdown ou du JSON structuré. Tout est gratuit, sans compte.
La transcription complète en quelques secondes — consultable, horodatée, et à vous de la garder.
L’export provient directement de la piste de sous-titres de la vidéo — le même texte et la même synchronisation que YouTube utilise pour ses propres sous-titres, regroupés dans un fichier utilisable ailleurs.
Un fichier de sous-titres standard pour les logiciels de montage et la plupart des lecteurs.
Texte brut — pour lire ou coller n’importe où.
Markdown, avec une légère mise en forme pour les notes.
Segments horodatés bruts, si vous travaillez vous-même avec les données.
Oui — l’export .srt est un fichier de sous-titres SubRip standard avec la même synchronisation que les sous-titres de la vidéo, et il s’ouvre dans des logiciels comme Premiere, DaVinci Resolve et CapCut, ou dans tout lecteur qui prend en charge les fichiers de sous-titres.
Non — chaque export est gratuit et instantané, sans connexion.
Pour un logiciel de montage, utilisez .srt. Pour lire ou coller dans un document ou une conversation IA, utilisez .txt ou .md. Pour travailler vous-même avec les données horodatées brutes, utilisez .json.
Oui — vous exportez les sous-titres dans la langue de la vidéo, quelle qu’elle soit.
Oui — les sous-titres générés automatiquement s’exportent de la même façon que ceux ajoutés par le créateur ; la précision est celle des sous-titres automatiques de YouTube.